본문 바로가기

가사번역/欅坂46 케야키

[4th] 케야키자카46(欅坂46) - "不協和音 (불협화음)" 가사


작사 : 아키모토 야스시 / 작곡​ : バグベア / 편곡 : バグベア

 

센터 : 히라테 유리나 / 가창멤버 : 나가사와 나나코, 우에무라 리나, 나가하마 네루, 히라테 유리나, 스가이 유우카, 오다 나나, 요네타니 나나미, 스즈모토 미유, 이마이즈미 유이, 와타나베 리카, 모리야 아카네, 와타나베 리사, 코바야시 유이, 시다 마나카, 하부 미즈호, 이시모리 니지카, 오제키 리카, 하라다 아오이, 사이토 후유카, 코이케 미나미, 사토 시오리


 

僕はyes と言わない

보쿠와 yes토 이와나이

나는 yes라고 말하지 않아

首を縦に振らない

쿠비오 타테니 후라나이

목을 세로로 흔들지 않아

まわりの誰もが頷いたとしても

마와리노 다레모가 우나즈이타토시테모

주변 사람들이 모두 끄덕이더라도

僕はyes と言わない

보쿠와 yes토 이와나이

나는 yes라고 말하지 않아

絶対 沈黙しない

젯타이 친모쿠시나이

절대 침묵하지 않아

最後の最後まで抵抗し続ける

사이고노 사이고마데 테이코오시 츠즈케루

최후의 최후까지 계속 저항할 거야

叫びを押し殺す (oh! oh! oh!)

사케비오 오시코로스 (oh! oh! oh!)

외침을 눌러죽여 (oh! oh! oh!)

見えない壁ができてた (oh! oh!)

미에나이 카베가 데키테타 (oh! oh! oh!)

보이지 않는 벽이 생겨있었어 (oh! oh! oh!)

ここで同調しなきゃ裏切り者か

코코데 도오쵸오시나캬 우라기리모노카

여기서 동조하지 않으면 배신자인 건가

仲間からも撃たれると思わなかった

나카마카라모 우타레루토 오모와나캇타

동료에게서도 공격받을 거라고는 생각 못했어

Oh! oh! 僕は嫌だ

Oh! oh! 보쿠와 이야다

Oh! oh! 난 싫어

不協和音を 僕は恐れたりしない

후쿄오와온오 보쿠와 오소레타리 시나이

불협화음을 나는 두려워하지 않아

嫌われたって 僕には僕の正義があるんだ

키라와레탓테 보쿠니와 보쿠노 세이기가 아룬다

미움받더라도 나에게는 내 정의가 있어

殴ればいいさ

나구레바 이이사

때리면 돼

一度妥協したら死んだも同然

이치도 다쿄오시타라 신다모 도오젠

한 번 타협하면 죽는 것과 마찬가지

支配したいなら

시하이시타이나라

지배하고 싶다면

僕を倒してから行けよ!

보쿠오 타오시테카라 유케요

나를 쓰러뜨린 후 지나가라!

君はyes と言うのか

키미와 yes토 유우노카

너는 yes라고 말할 것인가

軍門に下るのか

군몬니 쿠다루노카

진영의 문에 내릴 것인가

理不尽なこととわかっているだろう

리후진나 코토토 와캇테이루다로오

불합리한 것임을 알고 있겠지

君はyes と言うのか

키미와 yes토 유우노카

너는 yes라고 말할 것인가

プライドさえも捨てるか

푸라이도사에모 스테루카

자존심조차도 버릴 것인가

反論することに何を怯えるんだ?

한론스루코토니 나니오 오비에룬다

반론하는 것을 왜 두려워하는 것인가?

大きなその力で (oh! oh! oh!)

오오키나 소노 치카라데 (oh! oh! oh!)

그 큰 힘으로 (oh! oh! oh!)

ねじ伏せられた怒りよ (oh! oh!)

네지후세라레타 오코리요 (oh! oh! oh!)

굴복당한 분노여 (oh! oh! oh!)

見て見ぬ振りしなきゃ仲間外れか

미테미누 후리시나캬 나카마하즈레카

못 본 척을 하지 않으면 따돌림 당하는 건가

真実の声も届くって信じていたよ

신지츠노 코에모 토도쿳테 신지테이타요

진실의 목소리도 닿을 거라고 믿고 있었어

Oh! oh! 僕は嫌だ

Oh! oh! 보쿠와 이야다

Oh! oh! 난 싫어

不協和音で 既成概念を壊せ!

후쿄오와온데 키세이가이넨오 코와세

불협화음으로 기성개념을 부숴라!

みんな揃って 同じ意見だけではおかしいだろう

민나 소롯테 오나지 이미다케데와 오카시이다로오

모두가 모였는데 똑같은 의미 뿐이면 이상하잖아

意思を貫け!

이시오 츠라누케

의지를 꿰뚫어라!

ここで主張を曲げたら 生きてる価値ない

코코데 슈쵸오오 마게타라 이키테루 카치나이

여기서 주장을 굽힌다면 살아있을 가치 없어

欺きたいなら 僕を抹殺してから行け!

아자무키타이나라 보쿠오 맛사츠시테카라 유케

속이고 싶다면 나를 말살한 후 지나가!

ああ 調和だけじゃ危険だ

아아 쵸오와다케쟈 키켄다

아아 조화 뿐이여선 위험해

ああ まさか 自由はいけないことか

아아 마사카 지유우와 이케나이코토카

아아 설마 자유는 안되는 건가

人はそれぞれバラバラだ

히토와 소레조레 바라바라다

사람들은 제각각이야

何か乱すことで気づく もっと新しい世界

나니카 미다스코토데 키즈쿠 못토 아타라시이 세카이

무언갈 어지럽히는 것으로 깨닫는 더 새로운 세계

僕は嫌だ

보쿠와 이야다

난 싫어

不協和音で 既成概念を壊せ!

후쿄오와온데 키세이가이넨오 코와세

불협화음으로 기성개념을 부숴라!

みんな揃って 同じ意見だけではおかしいだろう

민나 소롯테 오나지 이미다케데와 오카시이다로오

모두가 모였는데 똑같은 의미 뿐이면 이상하잖아

意思を貫け!

이시오 츠라누케

의지를 꿰뚫어라!

ここで主張を曲げたら 生きてる価値ない

코코데 슈쵸오오 마게타라 이키테루 카치나이

여기서 주장을 굽힌다면 살아있을 가치 없어

欺きたいなら 僕を抹殺してから行け!

아자무키타이나라 보쿠오 맛사츠시테카라 유케

속이고 싶다면 나를 말살한 후 지나가!

不協和音を 僕は恐れたりしない

후쿄오와온오 보쿠와 오소레타리 시나이

불협화음을 나는 두려워하지 않아

嫌われたって 僕には僕の正義があるんだ

키라와레탓테 보쿠니와 보쿠노 세이기가 아룬다

미움받더라도 나에게는 내 정의가 있어

殴ればいいさ

나구레바 이이사

때리면 돼

一度妥協したら死んだも同然

이치도 다쿄오시타라 신다모 도오젠

한 번 타협하면 죽는 것과 마찬가지

支配したいなら

시하이시타이나라

지배하고 싶다면

僕を倒してから行けよ!

보쿠오 타오시테카라 유케요

나를 쓰러뜨린 후 지나가!

Discord, discord

Yeah! discord

출처 : 번역 - Melty Land

#欅坂46 #케야키자카 #좋은가사